अध्याय २५६ — श्रद्धा, अहिंसा, स्पर्धा-त्यागः
Tūlādhāra–Jājali: Faith, Non-harm, and Renunciation of Rivalry
अत-#-#काञ सप्तपज्चाशर्दाधिकद्विशततमो< ध्याय: महादेवजीकी प्रार्थनासे ब्रह्माजीके द्वारा अपनी रोषाग्निका उपसंहार तथा मृत्युकी उत्पत्ति स्थायुरुवाच प्रजासर्गनिमित्तं मे कार्यवत्तामिमां प्रभो । विद्धि सृष्टास्त्वया हीमा मा कुप्पासां पितामह
nārada uvāca | sthāṇur uvāca | prajāsarga-nimittaṁ me kāryavattām imāṁ prabho | viddhi sṛṣṭās tvayā hīmā mā kupyāsāṁ pitāmaha ||
那罗陀说道。斯塔努(大自在天)说道:“噢,主宰!噢,祖父(梵天)!当知我此刻的决意与用心,皆为护持造化、整饬众生繁衍之序。这些众生本由你所创造;因此,噢,皮塔摩诃(祖父),请勿对他们动怒。”
नारद उवाच
The verse emphasizes ethical restraint in authority: since beings are created under divine ordinance, governance should be guided by protection and order rather than anger. It frames wrath as something to be checked for the welfare of creation.
In Nārada’s narration, Mahādeva (Sthāṇu) addresses Brahmā (Pitāmaha), explaining that his intention concerns the regulation and protection of creation, and he urges Brahmā not to be angry with the beings Brahmā himself has created.