महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self
इस प्रकार वानप्रस्थकी अवधि पूरी कर लेनेके बाद जब आयुका चौथा भाग शेष रह जाय, वृद्धावस्थासे शरीर दुर्बल हो जाय और रोग सताने लगें तो उस आश्रमका परित्याग कर दे (और संन्यास-आश्रम ग्रहण कर ले)। संन्यासकी दीक्षा लेते समय एक दिनमें पूरा होनेवाला यज्ञ करके अपना सर्वस्व दक्षिणामें दे डाले ।।
ātmayājī so ’tmaratir ātmakrīḍa ātmasaṁśrayaḥ | ātmany agnīn samāropya tyaktvā sarvaparigrahān ||
毗耶娑阐明出离的内在修持:当林栖期已圆满,而寿命仅余四分之一,身因老迈而羸弱、诸病逼迫之时,应舍此住处,入于出家(saṃnyāsa)之道。受出家戒时,当行一日可毕之祭,并以一切所有为布施供养(dakṣiṇā)。行者当成为“以自我为祭者”:唯在真我中得乐、得戏,诸般皆以真我为归依。将圣火内摄,安置于真我之中,舍弃一切财物与执著。背离外在以行为质的祭祀,恒以意念行诸祭,直至“自我之祭”的修习坚固,取代对外仪的依赖。
व्यास उवाच
The verse teaches the interiorization of religious duty: the renouncer should abandon external dependence on ritual and possessions, ‘install’ the sacred fires within the Self, and practice continual inward sacrifice—finding refuge, joy, and discipline in the Self alone.
Vyāsa is instructing on the transition into full renunciation: after completing the earlier stages of life, one gives up possessions and outward ritual supports, and adopts a contemplative mode where yajña becomes mental and self-directed (ātma-yajña).