Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

भिक्षुलक्षणम्—एकचर्याः, अहिंसा, कैवल्याश्रमः

Marks of the Mendicant: Solitary Wandering, Non-Injury, and the Kaivalya-Discipline

स्थावरेभ्यो विशिष्टानि जड़मान्युपधारयेत्‌ । उपपन्नं हि यच्चेष्टा विशिष्येत विशेष्यया

sthāvarebhyo viśiṣṭāni jaḍamāny upadhārayet | upapannaṃ hi yac ceṣṭā viśiṣyet viśeṣyayā ||

毗耶娑说:应当明了,能动之众生胜于不动之众生。这是合乎道理的,因为在能动者身上,目的明确的行动清晰可见;正凭此一分辨之相,其更高的地位便自然而然地成立。

{'sthāvarebhyaḥ''than immobile beings
{'sthāvarebhyaḥ':
from the class of stationary entities', 'viśiṣṭāni''superior, distinguished, higher', 'jaḍamāni': 'inert things
from the class of stationary entities', 'viśiṣṭāni':
insentient entities (often contrasted with sentient life)', 'upadhārayet''one should consider, ascertain, understand', 'upapannam': 'reasonable, well-founded, logically established', 'hi': 'indeed, for', 'yat': 'because/that which', 'ceṣṭā': 'movement, activity, purposeful exertion', 'viśiṣyet': 'is distinguished, becomes superior', 'viśeṣyayā': 'by a distinguishing feature
insentient entities (often contrasted with sentient life)', 'upadhārayet':

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse teaches a graded view of existence: beings capable of movement and purposeful activity (ceṣṭā) are to be regarded as superior to immobile entities, and this superiority is justified by observable distinguishing characteristics.

In the didactic setting of the Śānti Parva, Vyāsa states a rational criterion for ranking forms of existence, using the presence of activity/motion as evidence for the higher status of moving, living beings over stationary ones.