Vānaprastha-vṛtti and the Transition toward the Fourth Āśrama (वानप्रस्थवृत्तिः चतुर्थाश्रमोपक्रमश्च)
अलोलुपो&व्यथो दान्तो न कृती न निराकृति: । नास्येन्द्रियमनेकाग्रं न विक्षिप्तमनोरथ:
vyāsa uvāca | alolupo 'vyatho dānto na kṛtī na nirākṛtiḥ | nāsyendriyam anekāgraṃ na vikṣiptamanorathaḥ ||
毗耶娑说:他离贪离欲,不为扰动所侵,自能调伏;既不为强迫性的作为所驱,也不以外在的矫饰为其标记。其诸根不向多方散乱,心之所向不被躁动欲望抛掷。如此知者,安住内在戒持,满足于仅供存身之所得,渐趋脱离世间系缚的自由。
व्यास उवाच
The verse defines the inner marks of a liberated-minded knower: freedom from greed, calmness, self-restraint, and a mind not scattered by shifting desires. Liberation is linked to steadiness and non-dependence on external identity or compulsive achievement.
In the Śānti Parva’s instruction on peace and liberation, Vyāsa continues a didactic description of the sāṅkhya-yogin (the wise practitioner), listing qualities that characterize one who is moving beyond worldly bondage.