Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Vānaprastha-vṛtti and the Transition toward the Fourth Āśrama (वानप्रस्थवृत्तिः चतुर्थाश्रमोपक्रमश्च)

त्यागसूक्ष्मानुग: क्षेम्य: शौचगो ध्यानगोचर: । जीवयुक्तो रथो दिव्यो ब्रह्मलोके विराजते

tyāga-sūkṣmānugaḥ kṣemyaḥ śaucago dhyānagocaraḥ | jīvayukto ratho divyo brahmaloke virājate ||

毗耶娑说:“此神圣之车与生灵之我相系,辉然安住于梵界(Brahmaloka)。微妙之舍离德随侍其后,带来真实的安稳与福祉;它在清净中运行,游于禅定之境。于此譬喻中,受持戒律之生—由知识引导、以制根为缰—成为载具,使具身之知者超越世间流转,趋向至上真实。”

त्यागसूक्ष्मानुगःhaving subtle renunciation as a follower/attendant
त्यागसूक्ष्मानुगः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्याग-सूक्ष्म-अनुग
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षेम्यःauspicious; conducive to welfare/safety
क्षेम्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षेम्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शौचगःmoving in/along purity; purity-going
शौचगः:
Karta
TypeAdjective
Rootशौच-ग
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्यानगोचरःwithin the range/object of meditation
ध्यानगोचरः:
Karta
TypeAdjective
Rootध्यान-गोचर
FormMasculine, Nominative, Singular
जीवयुक्तःendowed with the living self (jīva)
जीवयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootजीव-युक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
रथःchariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्यःdivine
दिव्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मलोकेin the world of Brahman (Brahmaloka)
ब्रह्मलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्म-लोक
FormMasculine, Locative, Singular
विराजतेshines; is resplendent; abides gloriously
विराजते:
TypeVerb
Rootवि-राज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
R
ratha (divine chariot)
J
jīva (individual self)
B
Brahmaloka

Educational Q&A

The verse teaches that liberation-oriented life is an inner ‘chariot’: when guided by meditation, purity, and especially subtle renunciation (tyāga), the jīva becomes fit to abide in Brahmaloka—i.e., to attain the highest spiritual state. Ethical discipline and contemplative knowledge are presented as the practical vehicle of transcendence.

Vyāsa continues an extended allegory describing yoga and self-mastery as a chariot with parts corresponding to virtues, faculties, and guiding principles. This particular verse concludes the image by stating the chariot’s qualities—welfare-bringing, pure, meditation-ranged, attended by renunciation—and its destination: it shines in Brahmaloka, implying successful ascent of the self through disciplined practice.