Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

आत्मदर्शन-उपदेशः (Ātma-darśana Upadeśa) — Mind, Senses, and the All-pervading Self

इतरेष्वागमाद्‌ धर्म: पादशस्त्ववरोप्यते । चौर्यकानृतमायाभिर धर्म श्वोपचीयते

itareṣv āgamād dharmaḥ pādaśas tv avaropyate | cauryakānṛtamāyābhir dharmaḥ śvopacīyate ||

毗耶娑说:在后来的时代里,法(dharma)一步步衰减,仿佛它的每一分之一都被夺去。由于盗窃、虚妄与欺诳,法被贬抑到如犬一般——只以卑下的形态被喂养、勉强维系。

इतरेषुamong others / in other (teachings)
इतरेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootइतर
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
आगमात्from tradition/scripture
आगमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Ablative, Singular
धर्मःdharma / righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
पादशःby quarters / step by step
पादशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपादशस्
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अवरोप्यतेis diminished / is brought down
अवरोप्यते:
TypeVerb
Rootअव√रुह्
FormPresent, Passive, 3rd, Singular
चौर्यby theft
चौर्य:
Karana
TypeNoun
Rootचौर्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
कानृतby falsehood
कानृत:
Karana
TypeNoun
Rootकानृत
FormNeuter, Instrumental, Singular
मायाभिःby deceits / tricks
मायाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Instrumental, Plural
धर्मःdharma / righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उपचीयतेis heaped up / accumulates
उपचीयते:
TypeVerb
Rootउप√चि
FormPresent, Passive, 3rd, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
dharma

Educational Q&A

Dharma does not collapse all at once; it erodes gradually. When theft, lying, and deceit become common, righteousness survives only in a debased, token form rather than as a guiding moral order.

In the Śānti Parva’s reflective discourse on kingship and moral order, Vyāsa comments on the progressive decline of dharma across successive ages, describing how unethical practices steadily lower society’s standards.