योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
अशथेड़िितं वज्रधरस्य नारद: श्रियश्व देव्या मनसा विचारयन् | श्रियै शशंसामरदृष्टपौरुष: शिवेन तत्रागमनं महर्षिभि:
aśatheḍitaṁ vajradharasya nāradaḥ śriyaś ca devyā manasā vicārayan | śriyai śaśaṁsāmaradṛṣṭapauruṣaḥ śivena tatrāgamanaṁ maharṣibhiḥ ||
其时,天仙那罗陀——亲见诸天英勇者——毫无欺诳,依金刚持(因陀罗)与室利女神(拉克希米)之意,默然内省。遂称颂室利此番吉祥降临,宣言她与诸大圣仙同来,必为一切世界带来福祉。
शक्र उवाच
The verse highlights that auspicious outcomes arise when wise beings act with sincerity (aśatheḍitam) and align their intentions with dharma; the presence of Śrī (prosperity and well-being) is portrayed as universally beneficial when welcomed and affirmed by sages.
Nārada, having observed the gods’ prowess, mentally considers Indra’s and Śrī’s intention and then publicly praises Śrī’s auspicious arrival at that place, noting that her coming—along with the great sages—will bring welfare to all worlds.