प्रलय-प्रक्रिया (Pralaya Process) — Guṇa-Withdrawal and Pratisaṃcara
श्रीरवाच एष मे निहित: पादो यो5यमप्सु प्रतिछ्तित: । तृतीयं शक्र पादं मे तस्मात् सुनिहितं कुरु
Śrīr uvāca: eṣa me nihitaḥ pādo yo ’yam apsu pratiṣṭhitaḥ | tṛtīyaṃ Śakra pādaṃ me tasmāt sunihitaṃ kuru ||
吉祥天女(室利·拉克什米)说道:“噢,释迦罗(因陀罗),看吧——我有一只脚已安置于水中,如今已在其中稳固而立。因此,你现在也当把我的第三只脚安稳地立定。”
शक्र उवाच
Prosperity (Śrī/Lakṣmī) is not random; it stands on specific ‘supports’ (pādas). To make fortune stable, one must establish its foundations properly—implying dharmic grounding and right placement of the next sustaining principle rather than mere power or desire.
Lakṣmī addresses Indra and reports that one of her ‘feet’ has been set in the waters and is now firmly established. She then asks Indra to secure her third ‘foot’ as well, continuing the process of establishing the bases upon which her presence and stability depend.