कालनिर्णयः, युगधर्मवर्णनम्, सृष्टिक्रमश्च
Time-Reckoning, Yuga-Dharma, and the Sequence of Creation
मां चेदभ्यागत: कालो दानवेश्वरपूजितम् । गर्जन्तं प्रतपन्तं च कमन्यं नागमिष्यति
māṃ ced abhyāgataḥ kālo dānaveśvara-pūjitam | garjantaṃ pratapantaṃ ca kam anyaṃ nāgamiṣyati ||
若时间(迦罗,kāla)连我也降临——我曾受诸达那婆之主礼敬,曾长啸如雷,威光炽盛——那么它又岂会不临于他人?其旨昭然:无论权力、名声,抑或往昔的崇敬,都不能使任何人逃脱时间必然的触及。
श॒क्र उवाच
Time (Kāla) is irresistible and universal: even the powerful and celebrated are not exempt, so one should cultivate humility and detachment rather than pride in strength or status.
Śakra (Indra) reflects on his own former glory—being honored even by demon-lords and displaying great might—yet admits that Time has overtaken him; he uses this to argue that no one else can escape Kāla.