Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

कालनिर्णयः, युगधर्मवर्णनम्, सृष्टिक्रमश्च

Time-Reckoning, Yuga-Dharma, and the Sequence of Creation

मैं देखता हूँ, इस समय तुम देवराजके पदपर प्रतिष्ठित हो। अपने कान्तिमान्‌ और तेजस्वी स्वरूपसे विराज रहे हो और मेरे ऊपर बारंबार गर्जना करते हो ।।

evaṃ naiva na cet kālo mām ākramya sthito bhavet | pātayeyam ahaṃ tvādya sarvajñam api muṣṭinā ||

“诚然,若非时(Kāla)压临于我、逼迫于我,今日我当以一拳击倒汝——纵汝为全知亦然。然今我见汝已安立于诸天之主位,形相光耀而威猛,屡屡于我之上咆哮如雷。”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
not
:
TypeIndeclinable
Root
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
कालःTime (Death)
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
आक्रम्यhaving attacked/overpowered
आक्रम्य:
TypeVerb
Rootआ-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
स्थितःstood, remained
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
भवेत्would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormVidhi-linga (optative), Present (modal), 3rd, Singular, Parasmaipada
पातयेयम्I would cause to fall / would strike down
पातयेयम्:
TypeVerb
Rootपत् (causative: पातय-)
FormVidhi-linga (optative), Present (causative, modal), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
सर्वज्ञम्all-knowing
सर्वज्ञम्:
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मुष्टिनाwith (my) fist
मुष्टिना:
Karana
TypeNoun
Rootमुष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular

श॒क्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
K
Kāla (Time/Fate)
D
devarāja (lord of the gods)

Educational Q&A

Even the mightiest are restrained by Kāla (Time/Fate). Personal power and anger cannot override the cosmic order; recognizing the limits imposed by Time is an ethical check on pride and violence.

Śakra (Indra) addresses an opponent who appears established in the rank of the lord of the gods, radiant and roaring. Indra declares that, were it not for Kāla overpowering him, he would strike the other down with a single fist—even though that being is described as all-knowing.