Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana

Catalogue of Nārada’s Virtues

यत्रादद: सहस्राणि अयुतानां गवां दश । अनन्तरं सहस्रेण तदा55सीद्‌ दैत्य का मति:

śakra uvāca | yatrādadaḥ sahasrāṇi ayutānāṃ gavāṃ daśa | anantaraṃ sahasreṇa tadā āsīd daitya kā matiḥ ||

释迦罗说道:“当你一次又一次施与千千之礼——每一礼皆为十阿由多之牛——继而又以连绵不断的千千相续,噫,代底耶啊,那时你的心境如何?在行此等浩大祭施之际,你心中生起了怎样的念头?”

{'śakraḥ''Indra, the lord of the gods', 'uvāca': 'said', 'yatra': 'when/where (in the context: at the time when)', 'adadaḥ': 'you gave (2nd person, imperfect/aoristic sense)', 'sahasrāṇi': 'thousands', 'ayutānām': 'of ayutas (a large numerical unit
{'śakraḥ':
traditionally ten-thousands)', 'gavām''of cows', 'daśa': 'ten', 'anantaram': 'immediately after
traditionally ten-thousands)', 'gavām':
in succession', 'sahasreṇa''by/with a thousand
in succession', 'sahasreṇa':
in thousands (instrumental indicating repeated measure)', 'tadā''then', 'āsīt': 'was', 'daitya': 'O Daitya
in thousands (instrumental indicating repeated measure)', 'tadā':
a member of the Daitya clan (address/vocative)', 'kā''what?', 'matiḥ': 'mind, intention, thought, disposition'}
a member of the Daitya clan (address/vocative)', 'kā':

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
D
Daitya (addressed interlocutor)
C
cows (go-dāna)

Educational Q&A

The verse highlights that the ethical value of immense charity and sacrificial giving is inseparable from the giver’s inner intention (mati). Even when the external act is extraordinarily grand, the crucial question is what mental disposition—pride, compassion, duty, desire for fame, or detachment—motivated it.

Indra (Śakra) addresses a Daitya and asks about his inner thoughts at the time he repeatedly donated vast numbers of cows in the context of sacrificial rites. The focus shifts from the scale of the gifts to the psychological and moral state behind them.