Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

इन्द्र–बलि संवादः

The Dialogue of Indra and Bali on Fortune, Humility, and Restraint

तपो ह्ाथधिष्ठितं देवैस्तपोघ्नमसुरैस्तम: । एतद्‌ देवासुरैर्गुप्तं तदाहुरज्ञनलक्षणम्‌

tapo hy ādhisthitaṁ devais tapoghnaṁ asurais tamaḥ | etad devāsurair guptaṁ tad āhur ajñāna-lakṣaṇam ||

毗湿摩说:诸天安住于苦行,而阿修罗则依附于摧毁苦行的黑暗——如伪善、傲慢与阻碍之冲动。然而至上实相对天与阿修罗皆隐而不显;真正的智者宣说:此种遮蔽本身,正是无明之相。

{'tapaḥ''austerity
{'tapaḥ':
disciplined spiritual effort', 'adhiṣṭhitam''established in
disciplined spiritual effort', 'adhiṣṭhitam':
supported by', 'devaiḥ''by the gods (devas)', 'tapoghnaṁ': 'destroying austerity
supported by', 'devaiḥ':
obstructing spiritual discipline', 'asuraiḥ''by the asuras (anti-gods/demonic beings)', 'tamaḥ': 'darkness
obstructing spiritual discipline', 'asuraiḥ':
inertia', 'etad''this (truth/reality being discussed)', 'deva-asuraiḥ': 'by gods and asuras', 'guptam': 'hidden
inertia', 'etad':
concealed', 'tad āhuḥ''they say/declare that', 'ajñāna': 'non-knowledge
concealed', 'tad āhuḥ':
ignorance', 'lakṣaṇam''mark
ignorance', 'lakṣaṇam':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Devas
A
Asuras
T
Tapaḥ (austerity)

Educational Q&A

Austerity aligned with clarity elevates, but tamas—expressed as hypocrisy, pride, and obstruction—undermines spiritual effort. When ultimate reality is hidden from one’s understanding, that concealment itself is a sign of ignorance; wisdom is the removal of that veil.

In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he contrasts the orientations of devas and asuras: devas uphold tapas, while asuras embrace tamas that disrupts it. He then points beyond both, stating that the highest truth is not grasped by either when ignorance prevails, and that the wise identify this hiddenness as ajñāna.