Guru’s Instruction on Dream, Mind, Guṇas, and Knowing Brahman
Svapna–Manas–Guṇa–Brahma-vicāra
पृथिवीमार्तरूपां ते समपश्यन् दिवौकस: । दानवैरभिसंस्तीर्णा घोररूपैर्महाबलै:,समूचे भूमण्डलमें भयानक रूपधारी महाबली दानव फैल गये थे। देवताओंने देखा, यह पृथ्वी दानवोंके पापभारसे पीड़ित एवं आर्त हो उठी है
pṛthivīm ārta-rūpāṃ te samapaśyan divaukasaḥ | dānavair abhisaṃstīrṇā ghorarūpair mahābalaiḥ ||
毗湿摩说道:“诸天看见大地本身仿佛被痛苦所击中。遍满整个世界之轮,她被形貌可怖、力大无穷的达那婆所占据、所散布;大地因承受他们罪业的重负而显得受压受苦——这正昭示着一场道德危机,呼唤着达摩的复兴。”
भीष्म उवाच
When adharma becomes widespread, its effects are not merely personal but cosmic: the Earth is portrayed as suffering under the weight of wrongdoing. The verse frames moral disorder as a burden on the world itself, implying the ethical necessity of restoring dharma for the welfare of all beings.
Bhīṣma describes a scene where the gods observe the Earth overwhelmed by powerful, fearsome Dānavas. Their domination and sinful conduct make the Earth appear afflicted, setting the stage for divine concern and the need for corrective action to re-establish order.