अध्याय २०८ — इन्द्रियनिग्रहः, सत्याहिंसात्मकवाक्, कर्मफलविवेकः
Restraint of the Senses, Non-harming Truthful Speech, and Discernment of Karmic Consequence
शीलयौवनतत्त्वन्यस्तथान्य: सिद्धसाध्ययो: । ऋतभवो मरुतश्वैव देवानां चोदितो गण:
śīla-yauvana-tattva-nyās tathā anyaḥ siddha-sādhyayoḥ | ṛbhavo marutaś caiva devānāṃ codito gaṇaḥ ||
毗湿摩说道:“诸天之中自有不同的类别:一类安住于高贵的德行,具足不衰的青春;另一类则为悉达与萨陀耶。至于梨婆与摩鲁特,也被称作天众之名——诸神之群,各依其所定之职分而行。”
भीष्म उवाच
The verse highlights an ordered cosmos: divine beings are grouped by qualities and functions. Ethical excellence (śīla) and disciplined vitality (yauvana) are presented as defining traits of certain divine classes, implying that virtue and right disposition are foundational even in higher realms.
In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on broader principles of order and dharma. Here he enumerates categories of divine beings—Siddhas, Sādhyas, Ṛbhus, and Maruts—describing them as recognized hosts within the divine hierarchy.