Śānti-parva 206: Guṇa-hetu Moha, Kāma-krodha Chain, Indriya-utpatti, and Nirodha
अदृष्टतो<नुपायाच्च प्रतिसंधेश्व॒ कर्मण: । न तेन मर्त्या: पश्यन्ति येन गच्छन्ति तत् पदम्
adṛṣṭato'nupāyāc ca pratisaṃdheṣu karmaṇaḥ | na tena martyāḥ paśyanti yena gacchanti tat padam ||
毗湿摩说:由于那道路并非可直接见到,由于其方法不为人所明了,又由于诸行被纠缠在相互冲突的考量之中,凡夫便不能觉察那通往至上境界的路径。因不幸、因缺乏灵性的资粮、又因执著于业行之果,人们遂不能识得那引向至高者的道路。
भीष्म उवाच
The way to the highest goal (tat padam) is subtle and not grasped by ordinary perception; when people lack proper means (upāya) and remain caught in doubts and attachment to the fruits of karma, they fail to recognize the liberating path.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and liberation; here he explains why most humans do not discern the route to the supreme state—because it is not directly visible, the method is not understood, and karmic entanglements and fruit-attachment obscure insight.