Keśava-tattva-kathana
On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets
भूयश्चैवापरं प्राह वचन मधुरं तदा । जापकैस्तुल्यफलता योगानां नात्र संशय:
bhūyaś caivāparaṃ prāha vacanaṃ madhuraṃ tadā | jāpakaistulyaphalatā yogānāṃ nātra saṃśayaḥ ||
毗湿摩说道:随后,他又以柔和之言继续说道:“此处毫无疑惑——修持‘阇波’(japa,反复诵念圣言)者,所得之果与瑜伽行者所得之果等同。”此语确立了道德与灵修上的同等:以纪律之虔敬、以反复忆念为行,亦能获得与正式瑜伽修习相同的内在与究竟之利益。
भीष्य उवाच
The verse teaches that the spiritual fruit attained through yogic discipline is also attainable through japa; sincere, steady repetition and remembrance can be as efficacious as formal yoga in producing spiritual attainment.
In Bhīṣma’s discourse, a speaker continues with a gentle, persuasive statement, emphasizing—without reservation—that japa-practitioners can reach the same results as yogins.