Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

मनुरुवाच — इन्द्रिय-मनः-ज्ञान-क्रमः

Manu on the hierarchy of senses, mind, and knowledge

अथवा यदि वह परब्रह्मका सायुज्य नहीं प्राप्त करना चाहता तो देवयानमार्गपर स्थित हो ऊपरके लोकोंमें गमन करता है, अर्थात्‌ परब्रह्म परमात्माके परम धाममें चला जाता है। पुनः इस संसारमें कहीं जन्म नहीं लेता ।।

ātmabuddhyā samāsthāya śāntībhūto nirāmayaḥ | amṛtaṁ virajaḥ śuddham ātmānaṁ pratipadyate ||

毗湿摩说:安住于对自我(ātman)的觉知之中,寂静无恙的瑜伽行者证得不死之我——无垢、离欲、清净。

आत्मबुद्धयाby (means of) self-knowledge / understanding of the Self
आत्मबुद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
समास्थायhaving resorted to / having established oneself in
समास्थाय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था
FormAbsolutive (Gerund)
शान्तीभूतःbecome peaceful
शान्तीभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्तीभूत
FormMasculine, Nominative, Singular
निरामयःfree from disease/affliction
निरामयः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरामय
FormMasculine, Nominative, Singular
अमृतम्the deathless (reality)
अमृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Accusative, Singular
विरजःstainless / free from rajas (impurity)
विरजः:
Karma
TypeAdjective
Rootविरज
FormNeuter, Accusative, Singular
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिपद्यतेattains / realizes
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति-पद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ā
Ātman (Self)