Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

अव्यक्त-मानस-सृष्टिवादः

Doctrine of Creation from the Unmanifest ‘Mānasa’

यन्निमित्तं भवेच्छोकस्तापो वा दुःखमेव च । आयासो वा यतो मूलमेकाज्रमपि तत्‌ त्यजेत्‌,जिसके कारण शोक, ताप अथवा दुःख हो, या जिसके कारण अधिक श्रम उठाना पड़े, वह दुःखका मूल कारण अपने शरीरका एक अड़ भी हो तो उसे त्याग देना चाहिये

yan-nimittaṁ bhavec chokaḥ tāpo vā duḥkham eva ca | āyāso vā yato mūlam ekāgram api tat tyajet ||

凡能成为悲伤、灼热之苦或痛楚之因者——凡为过度劳苦之根者——皆当舍弃,即便只是以一念执著紧紧攀附的一点牵系。此教诫在于斩断忧苦之种,而非仅忍受其果。

यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
निमित्तम्cause, occasion
निमित्तम्:
Karana
TypeNoun
Rootनिमित्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भवेत्might be / would arise
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
शोकःgrief
शोकः:
Karta
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Nominative, Singular
तापःdistress, torment
तापः:
Karta
TypeNoun
Rootताप
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
आयासःexertion, strain
आयासः:
Karta
TypeNoun
Rootआयास
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यतःfrom which, because of which
यतः:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
मूलम्root, source
मूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एकone, single
एक:
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अङ्गम्limb, part (of the body)
अङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्ग
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यजेत्should abandon, should give up
त्यजेत्:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (a Brahmin speaker)

Educational Q&A

Identify the root-cause of grief and suffering—especially a single, tightly held fixation—and abandon it. The verse emphasizes preventive ethics: remove the source rather than repeatedly coping with the pain it generates.

In Śānti Parva’s didactic setting, a Brahmin speaker offers counsel on how to live without being driven into sorrow and exhaustion. The instruction is framed as practical guidance: relinquish whatever reliably produces distress, even if it seems small or personally cherished.