Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Prajñā as Pratiṣṭhā — Indra–Kāśyapa Saṃvāda (Śānti-parva 12.173)

दुराचारस्तु दुर्बुद्धिरिड्वितैलक्षितो मया । निष्कृपो दारुणाकारो दुष्टो दस्युरिवाधम:

durācārastu durbuddhir iḍvitailakṣito mayā | niṣkṛpo dāruṇākāro duṣṭo dasyur ivādhamaḥ ||

毗湿摩说:“从他的行止我便识得他:心智乖僻,行径败坏,毫无悲悯。连其形貌也粗厉可怖——卑鄙而凶恶,如同盗匪,乃人中最下者。”

दुराचारःevil conduct; wrongdoer
दुराचारः:
Karta
TypeNoun
Rootदुराचार
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दुर्बुद्धिःevil-minded; of bad intellect
दुर्बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्बुद्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
इट्(textual/uncertain particle; likely corrupt reading)
इट्:
TypeIndeclinable
Rootइट्
वितैलक्षितःnoticed/recognized
वितैलक्षितः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-लक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
निष्कृपःmerciless
निष्कृपः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिष्कृप
FormMasculine, Nominative, Singular
दारुणाकारःof dreadful appearance
दारुणाकारः:
Karta
TypeNoun
Rootदारुणाकार
FormMasculine, Nominative, Singular
दुष्टःwicked
दुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
दस्युःbandit; robber
दस्युः:
Karta
TypeNoun
Rootदस्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अधमःbase; lowest
अधमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधम
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
dasyu (bandit/robber)

Educational Q&A

A person’s inner nature is reliably inferred from conduct and compassion: persistent immoral behavior, cruelty, and harshness signal adharma and a degraded character, warranting moral caution.

Bhīṣma is describing someone he has observed and judged based on outward behavior and demeanor, concluding that the person is cruel, wicked, and socially dangerous—comparable to a lawless bandit.