Prajñā as Pratiṣṭhā — Indra–Kāśyapa Saṃvāda (Śānti-parva 12.173)
उभे द्विरात्रिसंध्ये वै नाभ्यगात् स ममालयम् | तस्मान्न शुद्धवते भावो मम स ज्ञायतां सुह्ृत्
ubhe dvirātri-sandhye vai nābhyagāt sa mamālayam | tasmān na śuddhavate bhāvo mama sa jñāyatāṃ suhṛt ||
毗湿摩说:“两夜之间,两度交界时分已然过去,他却仍未到我住处。因此我心中不再笃信其意向之清白;去把那位朋友寻出,查明其下落与真相。”
भीष्म उवाच
The verse highlights an ethical tension between trust and vigilance: when expected conduct is not observed, one should not rush to condemnation but should seek verification—ascertaining facts through inquiry before forming a settled judgment.
Bhīṣma notes that two successive twilight-times have passed without a certain friend visiting his house as expected. This delay creates doubt in Bhīṣma’s mind, and he asks that the person be located and his situation clarified.