Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
कुलशोभाकर ं मूढा: पुत्र॑ त्यक्त्वा क्व यास्यथ । रूपयौवनसम्पन्नं द्योतमानमिव श्रिया
kulaśobhākaraṃ mūḍhāḥ putraṃ tyaktvā kva yāsyatha | rūpayauvanasampannaṃ dyotamānam iva śriyā ||
豺狼(Jambuka)说道:“愚人哪!你们弃绝这儿子——族姓之华饰——还要往哪里去?他兼具姿容与青春,灿然如同福泽亲自照耀。”
जम्बुक उवाच
One must not abandon those under one’s care—especially a child. Dharma requires protection, compassion, and responsibility toward dependents; discarding them is condemned as delusion and moral failure.
Jambuka addresses people who have thrown away a child, scolding them and pointing out the child’s worth and auspiciousness. The verse functions as a sharp ethical rebuke meant to awaken conscience and restore proper conduct.