शल्मलि–पवनसंवादः
The Dialogue of Śalmali and Pavana
पिपासार्तोडपि तद् दृष्टवा तृप्त: स्यान्नात्र संशय: । उपवासकृशोत्यर्थ स तु पार्थिव लुब्धक:
pipāsārto 'pi tad dṛṣṭvā tṛptaḥ syān nātra saṃśayaḥ | upavāsa-kṛśo 'tyarthaṃ sa tu pārthiva lubdhakaḥ ||
毗湿摩说道:“即便有人被渴苦所逼,只要望见那湖,亦足以心生满足——此无可疑。”然而那猎人虽因绝食而极度消瘦,却仍欢然踏入猛兽出没之林,竟不曾向湖泊投去一眼。既立大志欲达宏愿,他便闯入林中;才一进入,便陷于荆棘丛里,周身为刺所穿,血染其体。
भीष्म उवाच
The passage contrasts simple contentment with compulsive pursuit: even the mere sight of what could relieve suffering (the lake) can bring peace, yet greed or fixation drives one to ignore immediate relief and rush toward a self-chosen goal, inviting harm. Ethically, it warns that unchecked desire blinds discernment and leads to suffering.
Bhīṣma describes a hunter weakened by fasting who, instead of pausing for the obvious solace of the lake, hastens into a dangerous forest intent on a major aim. Upon entering, he gets caught in thorny bushes and is badly wounded, illustrating the peril of rash, desire-driven action.