Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Tapas, Tīrtha, and Moral Rehabilitation (Śānti-parva 148)

अहो देहप्रदानेन दर्शितातिथिपूजना

aho deha-pradānena darśitātithi-pūjanā

毗湿摩说道:“啊!那位大德之鸽以自身为供,向我昭示了敬奉来客的光辉典范。因此,从今以后,我也将唯依达摩而行;因为唯有达摩是至上的归依与最终的归宿。我在那只正直而卓越的鸟身上所见之达摩——正是我亦愿求得的达摩。”

अहोoh! alas!/indeed!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
देह-प्रदानेनby (the act of) giving the body
देह-प्रदानेन:
Karana
TypeNoun
Rootदेहप्रदान
FormNeuter, Instrumental, Singular
दर्शित-अतिथि-पूजनाwhose hospitality to a guest has been shown/manifested
दर्शित-अतिथि-पूजना:
TypeAdjective
Rootदर्शितातिथिपूजना
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kapota (pigeon/dove)
A
Atithi (guest)

Educational Q&A

Dharma is the highest goal, and true dharma is proven through action—especially through unwavering hospitality and self-sacrifice in protecting and honoring a guest.

Bhīṣma reflects on the exemplary conduct of a noble pigeon who offers its own body to uphold the duty of honoring a guest. Inspired, Bhīṣma resolves to follow the same dharmic standard, affirming dharma as the supreme refuge.