Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
पूजितस्यार्थमानाभ्यां जन्तो: पूर्वापकारिण: । मनो भवत्यविश्वस्तं कर्म त्रासयतेडबलान्
pūjitasya arthamānābhyāṃ jantoḥ pūrvāpakāriṇaḥ | mano bhavaty aviśvastaṃ karma trāsayate durbalān ||
梵摩达多说道:即使那曾经伤害他人的生灵,受人以财施与敬礼相待,其心也难以生出信任。正是他自己所造的不义之业,仍在惊扰弱者——也以疑惧与对果报的恐慌,纠缠着他不放。
ब्रह्मदत्त उवाच
Past wrongdoing breeds inner distrust and fear; external honor or generosity cannot easily remove the anxiety created by one’s own unethical actions. Karma here is presented as an inner psychological force that unsettles the wrongdoer.
Brahmadatta is reflecting on the mindset of a former aggressor: even when treated kindly and respectfully, such a person remains suspicious and fearful because his own prior harmful conduct continues to trouble him.