Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)

यदि हि स्युरनुन्मत्ता भ्रातरस्ते नराधिप । बद्ध्वा त्वां नास्तिकै: सार्ध प्रशासेयुर्वसुन्धराम्‌

yadi hi syur anunmattā bhrātaras te narādhipa | baddhvā tvāṁ nāstikaiḥ sārdhaṁ praśāseyuḥ vasundharām, nareśvara ||

毗湿摩波耶那说道:“大王啊,若你的兄弟们未曾失心,他们便会把你也捆缚起来——同那些不信之徒一道——而后自掌此大地。人中之主啊,这便是迷妄将他们引向的道路。”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
स्युःwould be
स्युः:
TypeVerb
Rootअस् (भू)
FormVidhi-lin (optative), 3, plural, Parasmaipada
अनुन्मत्ताःnot mad/not deranged
अनुन्मत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुन्मत्त
Formmasculine, nominative, plural
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
Formmasculine, nominative, plural
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
Formmasculine, vocative, singular
बद्ध्वाhaving bound
बद्ध्वा:
TypeVerb
Rootबन्ध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formaccusative, singular
नास्तिकैःwith/along with atheists (nāstikas)
नास्तिकैः:
Karana
TypeNoun
Rootनास्तिक
Formmasculine, instrumental, plural
सार्धम्together with
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
प्रशासेयुःwould rule/govern
प्रशासेयुः:
TypeVerb
Rootशास् (प्र + शास्)
FormVidhi-lin (optative), 3, plural, Parasmaipada
वसुन्धराम्the earth
वसुन्धराम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुन्धरा
Formfeminine, accusative, singular
नरेश्वरO lord of men, O king
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
narādhipa/nareśvara (the king addressed)
B
bhrātaraḥ (the brothers)
N
nāstikāḥ (deniers/unbelievers)
V
vasundharā (the earth)

Educational Q&A

The verse warns that when close kin are overtaken by delusion and align with irreligious or anti-dharmic influences, they may justify coercion and usurpation even against their own family. It underscores that legitimate rule must rest on dharma and sound judgment, not on madness, factionalism, or alliance with nāstika tendencies.

Vaiśampāyana addresses a king and comments on the conduct of the king’s brothers: had they not become mentally unbalanced, they would have tied up the king along with the nāstikas and seized control of the earth themselves. The statement functions as a sharp characterization of their moral and political deviation.