Previous Verse
Next Verse

Shloka 213

आपद्-राजनीतिः (Āpad-rājanīti) — Policy Options in Multi-Front Crisis

पुत्रमस्यानयत्‌ क्षिप्रं तपसा च श्रुतेन च । तब धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ भगवान्‌ तनुने हँ[कर अपनी तपस्या और शास्त्रज्ञानके प्रभावसे राजकुमारको शीघ्र वहाँ बुला दिया

putram asyānayat kṣipraṃ tapasā ca śrutena ca |

克利沙说道:“凭借其苦行(tapas)与对圣典之学(śruta)的精熟之力,他迅速使那人的儿子被带到那里。”

पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्यof him / his
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक: अस्मद्/इदम्-श्रृंखला)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आनयत्brought / caused to come
आनयत्:
TypeVerb
Rootनी (आ + √नी)
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रुतेनby learning / by sacred knowledge (what is heard, i.e., Vedic learning)
श्रुतेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्रुत
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

कृश उवाच

K
Kṛśa (speaker)
T
the son (putra)
T
the father/owner of the son (asya)

Educational Q&A

The verse presents tapas (disciplined austerity) and śruta (scriptural learning) as complementary sources of spiritual efficacy. Ethical authority is implied to arise from inner restraint and right knowledge, enabling swift, purposeful action aligned with dharma.

The speaker reports that a dharma-minded figure, using the force of his austerities and learning, quickly summoned or had brought the son of a certain person to the place where the events are unfolding.