आपद्धर्मे कोशबलन्यायः | Treasury, Force, and Crisis-Ethics for the King
तत्र चीराजिनधरं कृशमुच्चमतीव च । अद्राक्षमृषिमायान्तं तनुं नाम तपोधनम्
tatra cīrājinadharaṁ kṛśam uccam atīva ca | adrākṣam ṛṣim āyāntaṁ tanuṁ nāma tapodhanam ||
在那里,我看见一位名为“檀奴”的圣者走来,乃苦行之宝——身披树皮衣,裹着鹿皮。他高大异常,瘦削至极;仅其形貌,便足以证明他一生严酷自持的修行。
भीष्म उवाच
The verse highlights tapas (austerity) as a visible ethical force: the sage’s simple dress and emaciated frame signify disciplined restraint and renunciation, implying that inner virtue and spiritual wealth can outweigh material prosperity.
Bhishma narrates that he encounters an approaching ascetic named Tanu, identifiable by the traditional marks of a forest renunciant—bark clothing and deerskin—and by his strikingly tall yet extremely thin body, suggesting intense austerities.