Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation

Sumitra Itihāsa Begins

धर्म: सत्यं तथा वृत्तं बल॑ं चैव तथाप्यहम्‌ । शीलमूला महाप्राज्ञ सदा नास्त्यत्र संशय:

dharmaḥ satyaṃ tathā vṛttaṃ balaṃ caiva tathāpy aham | śīlamūlā mahāprājña sadā nāsty atra saṃśayaḥ ||

婆罗门说道:“法(Dharma)、真实、正行、力量——乃至我自身(吉祥天女拉克什米,象征福运与富饶)——这一切恒常依止于品德(śīla)。噫,大智者,品德正是它们的根本;对此毫无疑惑。”

धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वृत्तम्conduct, good practice
वृत्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्strength
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormFirst, Nominative, Singular
शीलमूलाhaving character as the root / rooted in good conduct
शीलमूला:
Karta
TypeAdjective
Rootशीलमूल
FormFeminine, Nominative, Singular
महाप्राज्ञO great wise one
महाप्राज्ञ:
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
महाप्राज्ञ (addressee)
लक्ष्मी (implied by 'aham' in the Hindi gloss)

Educational Q&A

That śīla (character/ethical disposition) is the foundation of all higher goods—dharma, truthfulness, good conduct, strength, and even prosperity. Without character, these cannot remain stable or genuine.

In the didactic setting of Śānti Parva, a Brahmin addresses a ‘great wise one’ and delivers a moral maxim: the enduring basis of virtue and success is śīla, and this point is asserted as beyond doubt.