Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma

Mahābhārata, Śānti-parva 123

धनानां राक्षसानां च कुबेरमपि चेश्वरम्‌ । पर्वतानां पतिं मेरुं सरितां च महोदधिम्‌,कुबेरको धन और राक्षसोंका, सुमेरुको पर्वतोंका और महासागरको सरिताओंका स्वामी बना दिया

dhanānāṃ rākṣasānāṃ ca kuberaṃ api ceśvaram | parvatānāṃ patiṃ meruṃ saritāṃ ca mahodadhim ||

瓦苏哈罗摩说道:他立俱毗罗为财富之主,亦为罗刹之主;又立须弥(梅鲁)为群山之王,并使大海为诸河之主。此偈强调一种合乎道义的宇宙秩序:权柄按其相称的资质与职分而分配,使世界凭正当的治理与清晰的疆域得以维系。

धनानाम्of riches/wealth
धनानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Genitive, Plural
राक्षसानाम्of the Rakshasas
राक्षसानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुबेरम्Kubera
कुबेरम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुबेर
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
ईश्वरम्lord/master
ईश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्वतानाम्of mountains
पर्वतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Genitive, Plural
पतिम्lord
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
मेरुम्Meru
मेरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेरु
FormMasculine, Accusative, Singular
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महोदधिम्the great ocean
महोदधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहोदधि
FormMasculine, Accusative, Singular

वसुहरोम उवाच

V
Vasuharoma
K
Kubera
R
Rākṣasas
M
Meru (Sumeru)
M
Mahodadhi (the great ocean)
M
Mountains
R
Rivers
W
Wealth

Educational Q&A

The verse presents a dharmic model of order: the world is sustained when powers and responsibilities are assigned appropriately—Kubera governs wealth, Meru stands as chief among mountains, and the ocean receives and regulates the rivers—illustrating rightful domains and functional hierarchy.

Vasuharoma is describing how the supreme arranger of the cosmos established rulers and superiors for different realms—wealth, certain beings (Rākṣasas), mountains, and rivers—by appointing Kubera, elevating Meru, and designating the great ocean as the rivers’ ultimate lord.