Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shanti Parva, Shloka 109

Satya–Anṛta Viveka (Discrimination between Truth and Falsehood) | सत्य–अनृत विवेकः

इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि सत्यानृतकविभागे नवाधिकशततमोड<ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi satyānṛtakavibhāge navādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

如是,在尊贵的《摩诃婆罗多》之《寂静篇》(Śānti Parva)中,尤在“王法训诫”之部,于“辨别真实与虚妄”这一题旨下,第一百零九章宣告终结。此为章末结语(colophon),用以标记本章伦理论述之闭合:君王当明辨并护持真理,亦当洞见虚妄之危险与其后果。

इतिthus; so (end-quotation marker)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; venerable (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Śānti-parvan
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
राजधर्मानुशासनपर्वणिin the Rājadharmānuśāsana-parvan (section on instruction in royal duties)
राजधर्मानुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजधर्मानुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सत्यानृतकविभागेin the division/classification of truth and untruth
सत्यानृतकविभागे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्यानृतकविभाग
FormMasculine, Locative, Singular
नवाधिकशततमःone-hundred-and-ninth
नवाधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootनवाधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva
S
Satya
A
Anṛta

Educational Q&A

The chapter’s stated theme is the discernment between satya (truth) and anṛta (falsehood) within rājadharma: a ruler’s ethical responsibility to recognize truth, avoid deception, and understand the moral and practical consequences that follow from truthfulness versus falsehood.

This line is a formal colophon concluding the chapter. It situates the discussion within the Mahābhārata’s Śānti Parva, in the rājadharma instruction section, and names the topic (truth and untruth), marking the end of the 109th chapter.