Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)
अथैतद् रोचते राजन पुनर्ब्रहि ब्रवीमि ते । यदि तुम मेरी बतायी हुई नीतिके अनुसार कार्य करोगे तो तुम्हें पुन: महान् वैभव
atha etad rocate rājan punar brūhi bravīmi te | yadi tvam mayā kathitāyā nītyā anuṣṭhāsyasi tataḥ punar mahad vaibhavaṁ rājyaṁ rājya-mantraṇāṁ ca vipulāṁ sampattiṁ ca prāpsyasi | rājan yadi meyaṁ vāk tava rocate punar eva vada—kim aham etad viṣayaṁ te varṇayāmi ||
毗湿摩说道:“若此言合你心意,国王啊,你再开口,我便再为你详说。若你依我所授之治世之策而行,你将再得大福祉——王权、国政的谋议与治理,以及丰厚的财宝。国王啊,若我之言令你欢喜,就再说一声:要我将此事细细陈述么?”
भीष्म उवाच
Bhīṣma emphasizes that adherence to nīti—practical ethical governance and disciplined conduct—restores a ruler’s prosperity: stable sovereignty, sound counsel in statecraft, and material well-being.
In the Śānti Parva dialogue, Bhīṣma continues instructing King Yudhiṣṭhira on royal duty. Here he pauses to confirm the king’s receptivity, promising further exposition and linking the king’s future success to following the counsel already given.