Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession

नियच्छ यच्छ संयच्छ इन्द्रियाणि मनो गिरम्‌ | प्रतिषेद्धा न चाप्येषु दुर्बलेष्वहितेष्वपि

niyaccha yaccha saṁyaccha indriyāṇi mano giram | pratiṣeddhā na cāpyeṣu durbaleṣv ahiteṣv api

毗湿摩说道:“当收摄、约束并坚固调伏你的诸根、你的心与言语。要成为能拒绝、能止住的人——即便在看似微弱无害之事上,即便那些事其实是不善的——使任何一次松懈都不致滋长为过失。”

नियच्छrestrain
नियच्छ:
Karma
TypeVerb
Rootनि-यम्
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada
यच्छcontrol
यच्छ:
Karma
TypeVerb
Rootयम्
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada
संयच्छrestrain completely
संयच्छ:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-यम्
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada
इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
Formneuter, accusative, plural
मनःthe mind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, accusative, singular
गिरम्speech
गिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिर्
Formfeminine, accusative, singular
प्रतिषेद्धाforbid / ward off
प्रतिषेद्धा:
Karma
TypeVerb
Rootप्रति-षिध्
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एषुin these
एषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, locative, plural
दुर्बलेषुin (things) weak
दुर्बलेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदुर्बल
Formneuter, locative, plural
अहितेषुin (things) harmful
अहितेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअहित
Formneuter, locative, plural
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
I
indriyāṇi (senses)
M
manas (mind)
V
vāc/gir (speech)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches rigorous self-restraint: discipline the senses, mind, and speech, and cultivate the capacity to refuse temptations—especially those that seem small or harmless—because minor lapses can lead to harmful outcomes and erosion of dharma.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he emphasizes inner governance—control of sensory impulses, mental movements, and speech—as a foundation for ethical life and stable kingship.