ऋषिसमागमः — युधिष्ठिरस्य शोकवर्णनम्
Sage Assembly and Yudhiṣṭhira’s Articulation of Grief
यः स नागायुतबलो लोके<प्रतिरथो रणे । सिंहखेलगतिर्धीमान् घृणी दाता यतव्रत:
yāḥ sa nāgāyutabalo loke 'pratiratho raṇe | siṁhakhelagatirdhīmān ghṛṇī dātā yatavrataḥ |
尤提士提罗说道:“他具备万象之力,堪比一万头大象;世间再无第二位大车战士能在战阵中与之匹敌。他在战场上往来如嬉戏之狮——睿智、慈悯、慷慨施与,且以自制与誓戒之行坚守不移。他曾为持国之子诸王子的依怙;然而他亦自负骄矜、勇锐如刃、易于发怒,于每一场交锋中都以兵刃与如箭之言不断攻逼我们。其战法多变而精妙,发射飞矢迅疾,通晓弓术之学,并能成就惊世之功——他便是迦尔纳,昆蒂秘密所生之子,亦为我们的长兄;此乃我们所闻。”
युधिछिर उवाच
The verse frames Karṇa as a morally complex figure: endowed with wisdom, compassion, generosity, and disciplined vows, yet driven by pride and anger into relentless hostility. It highlights how virtues can coexist with destructive loyalties, and how hidden kinship intensifies the ethical tragedy of war.
Yudhiṣṭhira describes Karṇa’s extraordinary prowess and character—his unmatched strength and skill, his generosity and restraint, and his fierce antagonism toward the Pāṇḍavas—then states the crucial revelation: Karṇa was secretly born as Kuntī’s son and is their elder brother.