Shloka 41

दश चाश्वसहस््राणि पत्तिकोटी च भारत । एतद्‌ बल॑ पाण्डवानाम भवच्छेषमाहवे,भारत! उस युद्धमें पाण्डवोंके पास छः: हजार रथ, छ: हजार हाथी, दस हजार घोड़े और दो करोड़ पैदल--इतनी सेना शेष थी

daśa cāśvasahasrāṇi pattikoṭī ca bhārata | etad balaṁ pāṇḍavānām abhavaccheṣam āhave ||

桑阇耶说道:“噢,婆罗多啊!一万匹战马与一俱胝(即一千万)步兵——这便是那场战斗中般度诸子所余之力。”

दशten
दश:
Karta
TypeAdjective
Rootदश
Formneuter, nominative/accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वसहस्राणिthousands of horses
अश्वसहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वसहस्र
Formneuter, nominative, plural
पत्तिकोटिःa crore of foot-soldiers
पत्तिकोटिः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्ति-कोटि
Formfeminine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootएतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
बलम्army/force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, nominative/accusative, singular
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, genitive, plural
भवत्of you (honorific)
भवत्:
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, genitive, singular
शेषम्remaining
शेषम्:
Karta
TypeAdjective
Rootशेष
Formneuter, nominative/accusative, singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
Formmasculine, locative, singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bhārata)
P
Pāṇḍavas
H
horses (aśva)
I
infantry (patti)

Educational Q&A

The verse highlights the moral weight of warfare: even when a side is viewed as upholding dharma, the battlefield leaves immense depletion. It invites reflection on responsibility in kingship and the human cost behind strategic ‘numbers’.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the forces still remaining with the Pāṇḍavas during the fighting in Śalya Parva, giving a numerical snapshot of their surviving strength in horses and infantry.