दुर्विज्ञेया गतिर्नूनं कार्याणां कारणान्तरे । यद् वै लोकगुरुर्भूत्वा भवानेतां दशां गत:
durvijñeyā gatir nūnaṁ kāryāṇāṁ kāraṇāntare | yad vai lokagurur bhūtvā bhavān etāṁ daśāṁ gataḥ |
三阇耶说道:“诚然,事势的进程——何因而生何果——极难辨明。因为即便是你,曾为举世敬仰的导师、天下最尊的君王,如今也被带到了这般境地。”
संजय उवाच
The verse underscores the moral and philosophical difficulty of tracing clear, predictable links between causes and outcomes in human affairs. It cautions against overconfidence in power or status, reminding that even the most revered ruler can fall into misfortune when the complex web of causes unfolds—often shaped by ethical choices and their consequences.
Sañjaya, reporting the events of the war to Dhṛtarāṣṭra, reflects on the tragic turn of circumstances. He points out that despite Dhṛtarāṣṭra’s former stature as a universally respected king, he has now reached a grievous state—implying the devastating outcomes of the Kurukṣetra conflict and the hard-to-grasp workings of causation behind it.