Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)
गान्धार्यास्तव वै नाथ पाण्डवेषु प्रतिष्ठितम् अब तो आपका कुल और वंश पाण्डवोंसे ही चलनेवाला है। नाथ! आपको और गान्धारी देवीको पिण्डा-पानी तथा पुत्रसे प्राप्त होनेवाला सारा फल पाण्डवोंसे ही मिलनेवाला है। उन्हींपर यह सब कुछ अवलम्बित है
gāndhāryāstava vai nātha pāṇḍaveṣu pratiṣṭhitam | adya te kula-vaṁśaśca pāṇḍavair eva vartsyati | nātha tvayā ca gāndhāryā piṇḍodaka-kṛtaṁ phalam | putra-prāptaṁ ca yat sarvaṁ pāṇḍavebhya eva lapsyate | teṣv eva hy etad āśritam ||
毗舍波耶那说道:“主上啊,你的立足之地如今已系于般度五子。自今日起,你的家族与血脉唯有借他们方能延续。大王啊,你与甘陀利王后将得的一切功德——由祭奠所献的饭团与净水(品陀与水),以及因有子嗣而来的福报——今后都只能从般度五子处获得。诚然,这一切皆依他们而立。”
वैशम्पायन उवाच