Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Chapter 59: Baladeva’s Censure, Keśava’s Restraint, and Yudhiṣṭhira’s Moral Accounting

तात मन्युर्न ते कार्यो नात्मा शोच्यस्त्वया तथा । नून॑ पूर्वकृतं कर्म सुघोरमनुभूयते

tāta manyur na te kāryo nātmā śocyas tvayā tathā | nūnaṁ pūrvakṛtaṁ karma sughoram anubhūyate ||

三阇耶说道:“孩子啊,你不当起嗔怒与忧悲;亦不当为自身而哀泣。须知如今所受,正是往昔所作之业的果报——其后果惨烈而可怖。”

तातO dear (son)! / O child!
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
मन्युःanger
मन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
कार्यःto be done; fit to be done
कार्यः:
TypeAdjective
Rootकार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आत्माself
आत्मा:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शोच्यःto be grieved for; worthy of lamentation
शोच्यः:
TypeAdjective
Rootशोच्य
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular
तथाthus; likewise; in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
नूनम्surely; indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
पूर्वकृतम्done previously
पूर्वकृतम्:
TypeAdjective
Rootपूर्वकृत
FormNeuter, Nominative, Singular
कर्मdeed; action; karma
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
सुघोरम्very terrible
सुघोरम्:
TypeAdjective
Rootसुघोर
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुभूयतेis experienced; is undergone
अनुभूयते:
TypeVerb
Rootअनु-भू
FormPresent, Passive, Third, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya

Educational Q&A

One should restrain anger and self-pity, recognizing that present suffering is the maturation of prior actions (karma). The verse frames endurance and composure as ethically appropriate responses amid calamity.

In the Shalya Parva war context, Sanjaya addresses someone younger as “tāta,” counseling them not to succumb to rage or grief and interpreting the harsh events being faced as the inevitable consequence of earlier deeds.