Duryodhana-patana-anuśocana
The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint
तस्मिन् निपतिते वीरे पत्यौ सर्वमहीक्षिताम् । फिर तो समस्त भूपालोंके स्वामी वीर राजा दुर्योधनके धराशायी होनेपर वहाँ बिजलीकी गड़गड़ाहटके साथ प्रचण्ड हवा चलने लगी
tasmin nipatite vīre patyau sarva-mahīkṣitām |
当那位英勇的国王——诸王之主、统御大地的君王——倒卧尘土之时,自然界也以凶兆般的动荡作出回应:雷霆轰鸣如电裂之响,狂风骤起,尘土如雨而下,连同树木、森林与群山在内的整个大地都为之震颤。此景昭示:都律约陀那的覆灭并非仅是战场上的胜负,而是战争中一个带着道德重量的转折点;当背负由“非正法”(adharma)驱动之野心的君主崩塌,宇宙亦随之震动。
वायुदेव उवाच
The verse underscores that the fall of a great ruler in a dharma-conflict is not portrayed as a private event; it is framed as a morally significant rupture, signaled by ominous natural disturbances. In epic ethics, such portents highlight the gravity of adharma-driven power and the consequential turning of the world-order when that power collapses.
Vāyudeva describes the moment Duryodhana, the overlord among kings, falls. Immediately, violent wind, thunder-like roaring, dust-storms, and trembling of the earth with its forests and mountains occur—traditional epic omens marking a decisive and catastrophic moment in the Kurukṣetra war.