Duryodhana-patana-anuśocana
The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint
पुनरेव तु वक्ष्यामि पाण्डवेय निबोध मे । धर्मराजापराधेन भयं नः पुनरागतम्,पाण्डुनन्दन! मैं पुन: यह बात कहे देता हूँ, तुम उसे ध्यान देकर सुनो। धर्मराजके अपराधसे हमलोगोंपर फिर भय आ पहुँचा है
punar eva tu vakṣyāmi pāṇḍaveya nibodha me | dharmarājāparādhena bhayaṃ naḥ punar āgatam pāṇḍunandana ||
“我再说一遍——噢,般度的后裔,留心听我之言。因法王(由提施提罗)的过失,恐惧又一次临到我们,噢,般度之子。”
वायुदेव उवाच
Even a ruler famed for dharma is not beyond error; when a moral lapse occurs, its consequences can return repeatedly as renewed danger. The verse stresses attentive listening to counsel and the ethical principle that responsibility follows action, regardless of one’s reputation.
Vāyudeva addresses a Pāṇḍava, announcing that he will restate an important warning. He attributes a renewed threat or fear faced by “us” to an offense committed by Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), framing the moment as admonition and explanation of causality within the unfolding events.