Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 9.55.8Shalya Parva, Adhyaya 55, Shloka 8

Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha

Verbal Duel and Omens

तत्र वै योत्स्यमाना ये देहं त्यक्ष्यन्ति मानवा: । तेषां स्वर्गे ध्रुवी वास: शक्रेण सह मारिष

tatra vai yotsyamānā ye dehaṃ tyakṣyanti mānavāḥ | teṣāṃ svarge dhruvī vāsaḥ śakreṇa saha māriṣa ||

三阇耶说道:“尊者啊,凡在彼处战斗而舍身之人,必得天界安稳之居所,与释迦罗(因陀罗)同住。”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
योत्स्यमानाःfighting / about to fight
योत्स्यमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
देहम्body
देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यक्ष्यन्तिwill abandon
त्यक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormSimple Future (लृट्), Third, Plural, Parasmaipada
मानवाःmen / humans
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Locative, Singular
ध्रुवीcertain / assured
ध्रुवी:
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormFeminine, Nominative, Singular
वासःdwelling / residence
वासः:
Karta
TypeNoun
Rootवास
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रेणwith Śakra (Indra)
शक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
मारिषO venerable one / sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
Ś
Śakra (Indra)
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse affirms a traditional kṣatriya ethic: one who dies while fighting in a righteous battle is believed to gain assured heavenly reward—here described as a firm residence in Svarga with Indra—thereby framing battlefield death as meaningful and meritorious rather than merely tragic.

Sanjaya, narrating events to the king, declares that the warriors who will fight at that place and fall in combat will attain heaven and dwell with Śakra (Indra), encouraging a view of impending deaths as leading to a promised celestial outcome.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App