Kurukṣetra–Samantapañcaka Māhātmya: King Kuru’s Ploughing and Indra’s Boon (प्रजापतेरुत्तरवेदिः समन्तपञ्चकं)
तप: परमकं प्राप्तं न तु लोकास्त्वया जिता: । उसकी देहत्यागकी इच्छा देख देवर्षि नारदने उससे कहा--“महान् व्रतका पालन करनेवाली निष्पाप नारी! तुम्हारा तो अभी विवाह-संस्कार भी नहीं हुआ, तुम तो अभी कन्या हो। फिर तुम्हें पुण्यलोक कैसे प्राप्त हो सकते हैं? तुम्हारे सम्बन्धमें ऐसी बात मैंने देवलोकमें सुनी है। तुमने तपस्या तो बहुत बड़ी की है; परंतु पुण्य-लोकोंपर अधिकार नहीं प्राप्त किया है”
tapaḥ paramakaṁ prāptaṁ na tu lokās tvayā jitāḥ |
毗舍波耶那言:“汝诚已得至上苦行,然未因此而赢得诸天界。”见她欲舍此身,天仙圣者那罗陀告之曰:“无罪之女,坚住大誓者!汝之婚姻仪轨尚未举行——汝仍为处女。既如此,何以得至福德之界?关于汝,我在天界曾闻此言:汝虽修行广大之塔帕斯(tapas),却未获得进入吉祥诸界之资格与权分。”
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that intense austerity (tapas) is not, by itself, a guarantee of attaining higher worlds; spiritual fruits are also governed by dharmic eligibility (adhikāra), including proper saṁskāras and life-stage duties. Ethical order and qualification shape outcomes alongside personal effort.
A sinless maiden, having performed severe austerities, wishes to give up her body. The divine sage Nārada intervenes and explains that although she has attained great tapas, she has not ‘conquered’ or earned the merit-worlds, since her marriage rite has not occurred and she remains a maiden—indicating a mismatch between her aspiration and the dharmic conditions for that result.