Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
योगनित्यो महाराज सिद्धि प्राप्तो महातपा: । राजन! महाराज! वे महातेजस्वी और महातपस्वी जैगीषव्य सदा योगपरायण रहकर सिद्धि प्राप्त कर चुके थे तथा देवलके ही आश्रममें रहते थे
yoganityo mahārāja siddhiṃ prāpto mahātapāḥ | rājan mahārāja ve mahātejasvī ca mahātapāsvī ca jaigīṣavyo sadā yogaparāyaṇaḥ san siddhiṃ prāptavān devalakasyaivāśrame vasati sma, tam evaṃ-vādinaṃ dhīrāḥ pratyūcuḥ te divaukasaḥ ||
毗湿摩波耶那说:“大王啊,伟大苦行者阇耆湿婆耶,恒常安住于瑜伽,早已证得成就。他住在德瓦罗迦的林苑中,如是而言;而诸天中有智者便答复于他。”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores that spiritual credibility arises from sustained yogic discipline and austerity. Jaigīṣavya’s words carry weight because he is yoga-nitya and siddhi-prāpta—suggesting that ethical guidance is best grounded in realized self-control and inner attainment.
Vaiśampāyana describes the sage Jaigīṣavya, who lives in Devalaka’s hermitage and has attained siddhi through constant yoga. After Jaigīṣavya speaks, wise celestial beings (divaukasaḥ) respond, setting up a dialogue between an accomplished ascetic and heavenly interlocutors.