Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya

Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī

“देव! मकरालय समुद्रमें आपका सदा निवासस्थान होगा और यह नदीपति समुद्र सदा आपके वशरमें रहेगा। चन्द्रमाके साथ आपकी भी हानि और वृद्धि होगी” ।। एवमस्त्विति तान्‌ देवान्‌ वरुणो वाक्यमत्रवीत्‌ । समागम्य तत: सर्वे वरुणं सागरालयम्‌

evaṁ astv iti tān devān varuṇo vākyam abravīt | samāgamya tataḥ sarve varuṇaṁ sāgarālayam ||

毗湿摩波耶那说道:“愿如此成就。”伐楼那便这样答复诸神。随后众神都前往伐楼那处——其居所即大海。此段申明海域的治理乃由神圣秩序所安立:大海被确立为伐楼那永恒的住处,并恒常受其统御;而他的盈亏亦与月亮相系——以此告诫:宇宙的正序(ṛta)凭正当的守护而维系,并非凭强力。

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin), 3, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
देवान्gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
समागम्यhaving approached/come together
समागम्य:
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम्
FormAbsolutive (Tumun/Lyap), Parasmaipada (usage)
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
वरुणम्Varuṇa
वरुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Accusative, Singular
सागरालयम्whose abode is the ocean
सागरालयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसागरालय
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Varuṇa
D
Devas
S
Sāgara (Ocean/Sea)