बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya
Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī
धनाधिपत्यं सख्यं च रुद्रेणामिततेजसा । सुरत्वं लोकपालत्वं पुत्र च नलकूबरम्
dhanādhipatyaṃ sakhyaṃ ca rudreṇāmitatejasā | suratvaṃ lokapālatvaṃ putra ca nalakūbaram ||
毗湿摩波耶那说道:他得到了财富之主的权柄,并与光辉无量的鲁陀罗结为友伴;又证得天神之位与护世之职,并得一子,名那罗俱婆罗。
वैशम्पायन उवाच
The verse presents wealth, authority, and cosmic office as outcomes tied to divine connection and favor—suggesting that power and prosperity are ideally grounded in alignment with higher order and relationship with the divine, not merely personal ambition.
Vaiśampāyana lists the attainments granted/secured: dominion over wealth, friendship with Rudra, divine status, the role of a world-guardian, and the begetting of a son named Nalakūbara—framing these as notable rewards or elevations in status.