Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
त्रिशिखा द्विशिखाश्षैव तथा सप्तशिखा: परे | शिखण्डिनो मुकुटिनो मुण्डाश्व जटिलास्तथा,कोई दो, कोई तीन और कोई सात शिखाएँ रखते थे। कोई माथेपर मोरपंख और कोई मुकुट धारण करते थे। कोई मूँड़ मुड़ाये और कोई जटा बढ़ाये हुए थे
triśikhā dviśikhāś caiva tathā saptaśikhāḥ pare | śikhaṇḍino mukuṭino muṇḍāś ca jaṭilās tathā ||
毗湿摩波耶那说:“有的顶上三髻,有的二髻,还有的七髻。有人以羽翎为冠,有人戴着宝冠;有人剃发光头,而有人披着纠结的发绺(结发)。”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores that external signs—topknots, crowns, shaved heads, or matted locks—mark different affiliations, vows, or styles, yet they do not by themselves determine righteousness. In the Mahābhārata’s ethical horizon, inner intention and adherence to dharma matter more than outward appearance, even amid the pageantry of war.
Vaiśampāyana is describing the assembled fighters by their distinctive head-ornaments and hairstyles. It is a vivid catalogue-like detail that conveys the scale and heterogeneity of the forces present in the Shalya Parva’s war setting.