Previous Verse
Next Verse

Shloka 426

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

कार्तिकेयाय सम्प्रादाद्‌ विधाता लोकविश्रुतौ । विधाताने कार्तिकेयको महामना सुव्रत और सुकर्मा--ये दो लोकविख्यात सेवक प्रदान किये

kārtikeyāya samprādād vidhātā lokaviśrutau | vidhātāne kārtikeyako mahāmanā suvrataḥ ca sukarmā—ete dvau lokavikhyātau sevakau pradadau ||

毗湿摩波耶那说道:造物主毗陀塔(Vidhātā),名闻诸世,赐予迦尔蒂凯亚(Kārtikeya)两名举世称颂的侍从——苏弗罗多(Suvrata)与苏迦尔摩(Sukarmā),二人皆大心之士,以奉事于他。

कार्तिकेयायto Kārttikeya
कार्तिकेयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकार्तिकेय
FormMasculine, Dative, Singular
सम्प्रादात्gave, bestowed
सम्प्रादात्:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormAorist, 3rd, Singular, Parasmaipada
विधाताthe Creator (Brahmā)
विधाता:
Karta
TypeNoun
Rootविधातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकविश्रुतौtwo world-renowned (ones)
लोकविश्रुतौ:
Karma
TypeAdjective
Rootलोकविश्रुत
FormMasculine, Accusative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidhātā (Creator/Brahmā)
K
Kārtikeya (Skanda)
S
Suvrata
S
Sukarmā

Educational Q&A

The verse highlights dharmic order: authority and service are properly established through rightful appointment, and ideal service is characterized by good vows (suvrata) and good deeds (sukarmā).

Vaiśampāyana narrates that the Creator (Vidhātā) grants Kārtikeya two world-renowned attendants—Suvrata and Sukarmā—formally assigning them as his servants.