अध्याय ४ — दुर्योधनस्य असंधि-निश्चयः
Duryodhana’s Refusal of Reconciliation
'ऐसी दशामें मैं यहाँ तुम्हारे लिये कुछ हितकी बात बताऊँगा। अनघ! पितामह भीष्म, आचार्य द्रोण, महारथी कर्ण, जयद्रथ तथा तुम्हारे सभी भाई मारे जा चुके हैं। तुम्हारा पुत्र लक्ष्मण भी जीवित नहीं है। अब दूसरा कौन बच गया है, जिसका हमलोग आश्रय ग्रहण करें
sañjaya uvāca | etādṛśyāṁ daśāyāṁ aham iha tubhyaṁ tava hitāya kiñcid vacanaṁ vakṣyāmi | anagha! pitāmahaḥ bhīṣmaḥ, ācāryaḥ droṇaḥ, mahārathī karṇaḥ, jayadrathaś ca tathā tava sarve bhrātaraḥ hatāḥ | tava putro lakṣmaṇaḥ api na jīvati | idānīṁ dvitīyaḥ kaḥ avaśiṣyate, yasya vayaṁ śaraṇaṁ gṛhṇīmaḥ? |
三阇耶说道:“在这般绝境之中,我将为你的利益说几句话。无瑕者啊!祖父毗湿摩、师长德罗那、伟大的车战勇士迦尔那、阇耶陀罗他,以及你所有的兄弟,都已被杀。你的儿子拉克什玛那也不在人世了。如今还剩下谁,能让我们依为归依?”
संजय उवाच