Ārṣṭiṣeṇa’s Siddhi and the Tīrtha-Boons; Sindhudvīpa–Devāpi Brāhmaṇya; Viśvāmitra’s Tapas Begins
विमुक्तस्तेन शिरसा परं सुखमवाप ह । स चाप्यन्तर्जले मूर्धा जगामादर्शनं विभो,प्रभो! उस मस्तक या कपालसे मुक्त होनेपर महोदर मुनिको बड़ा सुख मिला। साथ ही वह मस्तक भी (जो उनकी जाँघसे छूटकर गिरा था) पानीके भीतर अदृश्य हो गया
vaishampāyana uvāca |
vimuktas tena śirasā paraṁ sukham avāpa ha |
sa cāpy antarjale mūrdhā jagāmādarśanaṁ vibho ||
毗舍波耶那说道:从那头(或头骨)中解脱后,圣者摩诃陀罗获得了极大的轻安与喜悦。而那头骨也随之沉入水中,隐没不见——伟力者啊。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the motif of release from affliction: when a burdensome or inauspicious attachment is removed, genuine relief follows; the disappearance of the head under water underscores the transience of disturbing phenomena and the restoration of order after a troubling episode.
Vaiśampāyana narrates that the sage Mahodara, once freed from the head/skull that had been afflicting him, feels great happiness; the head itself slips into the water and becomes invisible, ending the immediate disturbance.