Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

तस्माद्‌ गन्धर्वतीर्थाच्च महाबाहुररिंदम:

tasmād gandharvatīrthācca mahābāhur arindamaḥ

于是,那位臂力雄伟、摧敌如摧草的英雄,自名为“乾闼婆圣渡”(Gandharva-tīrtha)的圣地渡口起行前进——此乃行旅由一处受祝圣之地转入另一处的节点;其行止被描绘为有志有节,而非漫无目的的漂游。

तस्मात्from that; therefore/from there
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
गन्धर्वतीर्थात्from the Gandharva-tīrtha (sacred ford/place)
गन्धर्वतीर्थात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगन्धर्वतीर्थ
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
अरिंदमःcrusher of foes
अरिंदमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

G
Gandharva-tīrtha

Educational Q&A

The verse highlights purposeful movement through sacred spaces: a warrior’s journey is not merely physical travel but a disciplined progression shaped by tīrthas, implying that power and conduct should remain anchored in sanctity and restraint.

Vaiśampāyana narrates that the hero described as “mighty-armed” and “subduer of enemies” departs from Gandharva-tīrtha and continues onward, serving as a connective step in the itinerary or sequence of events.