प्रययौ सहितो विप्रैः स्तूयमानश्च॒ माधव: । हलधरने वहाँ भी ब्राह्मणोंको भेड़, बकरी, गाय, गदहा, ऊँट और सोना-चाँदी आदि नाना प्रकारके धन देकर उन्हें इच्छानुसार भोजन कराया तथा प्रचुर धनसे संतुष्ट करके ब्राह्मणोंके साथ ही वहाँसे प्रस्थान किया। उस समय ब्राह्मण लोग बलरामजीकी बड़ी स्तुति करते थे
vaiśampāyana uvāca | prayayau sahito vipraiḥ stūyamānaś ca mādhavaḥ |
毗湿摩波耶那说道:摩陀婆(婆罗罗摩)在婆罗门们的随行与颂赞中启程。执犁者在彼处亦以种种财物——绵羊、山羊、牛、驴、骆驼,以及金银等——施与婆罗门,又随其所愿设食供养;以丰厚布施使其心满意足后,便与婆罗门们一同离去。其时,婆罗门众对婆罗罗摩大加称颂。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dāna and atithi-satkara (generous hospitality): a righteous person earns lasting honor not merely through power but through respectful support of the learned and the needy, fulfilling social and ethical obligations.
Vaiśampāyana narrates that Mādhava (Balarāma) leaves a place accompanied by brāhmaṇas, who praise him as he departs—implying he has just honored and satisfied them through gifts and hospitality.